vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pasar la aspiradora" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to vacuum", y "primero" es un adjetivo que se puede traducir como "first". Aprende más sobre la diferencia entre "pasar la aspiradora" y "primero" a continuación.
pasar la aspiradora(
pah
-
sahr
lah
ahs
-
pee
-
rah
-
doh
-
rah
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
b. to hoover (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Hay muchas migas en la alfombra, tendríamos que pasar la aspiradora.There's a lot of crumbs on the carpet. We should hoover it.
primero(
pree
-
meh
-
roh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (posición)
a. first
Los países se enumeran en la primera fila de la tabla.The countries are listed in the first row of the table.
3. (principal)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
a. the best
Era el primero en matemáticas en séptimo grado.I was the best in mathematics in seventh grade.